Egy újabb német
szövegű falvédőt találtam az elektronikus piactéren. A felirata:
Schmeckt daheim der Schmaus, bleibt der Mann zu Haus. Sok hímzett német
feliratú textíliát gyűjtöttem már, de ez a felirat még nem fordult elő. Szó szerint fordítása ez lenne: Ha az étel otthon jó ízű, akkor az ember otthon marad.Én még ezt nem láttam magyar falvédőn, de ezt igen: Jó főzzél az uradra, nem jár el a kocsmába. Emlékezetem szerint ez a
szövegű falvédő lógott Regina nagynéném konyhájában is. A Magyarországi Német
Nemzetiségi tájházakban a német szövegű falvédők általában sokkal komolyabb
szövegűek.
Ennél a falvédőnél,
érezni lehet a magyar hatást.
Nagyon jó lesz bemutatni, hogy létezik ilyen is. – mondta a feleségem,
amikor neve napjára megajándékoztam az új szerzeménnyel.
Annyira szerettem az ilyen falvédőket, persze én csak magyar feliratost ismertem. Falun régen minden háznál volt, nálunk is. Nagymamámé volt. Még most is megvan a szekrény mélyén, gyerekkoromban sokat nézegettem :)
VálaszTörlésÉn is gyerekkoromból a magyar nyelvűeket ismertem. A hazai német rokonságomban a magyar nyelvű falvédők voltak kirakva. A német nyelvűek a szekrényben szépen összehajtogatva.
Törlés