2019. december 12., csütörtök

Új falvédő szerzeményem


Egy újabb német szövegű falvédőt találtam az elektronikus piactéren. A felirata:
Schmeckt daheim der Schmaus, bleibt der Mann zu Haus. Sok hímzett német feliratú textíliát gyűjtöttem már, de ez a felirat még nem fordult elő. Szó szerint fordítása ez lenne: Ha az étel otthon jó ízű, akkor az ember otthon marad.Én még ezt nem láttam magyar falvédőn, de ezt igen: Jó főzzél az uradra, nem jár el a kocsmába. Emlékezetem szerint ez a szövegű falvédő lógott Regina nagynéném konyhájában is. A Magyarországi Német Nemzetiségi tájházakban a német szövegű falvédők általában sokkal komolyabb szövegűek.
Ennél a falvédőnél, érezni lehet a magyar hatást. Nagyon jó lesz bemutatni, hogy létezik ilyen is. – mondta a feleségem, amikor neve napjára megajándékoztam az új szerzeménnyel.

2 megjegyzés:

  1. Annyira szerettem az ilyen falvédőket, persze én csak magyar feliratost ismertem. Falun régen minden háznál volt, nálunk is. Nagymamámé volt. Még most is megvan a szekrény mélyén, gyerekkoromban sokat nézegettem :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Én is gyerekkoromból a magyar nyelvűeket ismertem. A hazai német rokonságomban a magyar nyelvű falvédők voltak kirakva. A német nyelvűek a szekrényben szépen összehajtogatva.

      Törlés