Budapesten is élnek Magyarországi Németek, és rendezvényeket is tartanak. A héten a Budavári Német Kisebbségi Önkormányzat rendezvényén jártunk. Mondhatni haza mentünk Baranyába. A Geresdlaki német önkormányzat hozta el kiállítását, és a nemzetiségi iskola néhány tanulója adott kis műsort, és adtak kis ízelítőt süteményeikből. A képek a rendezvényen készültek, saját fotók.
A blogon olvashatsz a következőkről: Örökölt régi tárgyaim története, felújítása, használata. Bolhapiaci szerzemények, és azok felhasználása. Kirándulások kis hazánkban. Műemlék jellegű épületekről, és szakrális emlékekről. 2010 és 2018 között a multmento.blog.hu helyen írtam posztjaimat. Levelet a következő címre tudsz írni nekem: multmento@gmail.com
2024. április 18., csütörtök
2021. június 10., csütörtök
Geresdlaki újdonságok
Geresdlakra gyakran járunk, mert a kis faluban a Német nemzetiségi önkormányzat komoly helytörténeti gyűjteményt hozott össze, amelynek tudományos feldolgozásába feleségem is közreműködik. Így aztán megyek, fényképezek. Az idei év újdonsága, hogy a múlt évben újabb babákat öltöztettek fel a helyi asszonyok. Ezekkel a babákkal mutatják be a faluban régen megtörtént vallási, vagy történelmei eseményeket. Így került összeállításra a málenkij robotra elhurcolt Geresdlakiakról, egy állókép, és a zarándoklatra menőkről egy jellegzetes összeállítás.
Legutóbbi
látogatásunk óta a tanító úr asztalánál levő kis klumpapár kicserélődött, egy
sima fapapucsra. Megtudtuk, hogy az ott lassan egy évtizede ott szolgáló
klumpát ellopták. Annak a készítője már meghalt. Ez a klumpa pótlás, már nem
sikerült úgy, mint a régi volt. Én megígértem, hogy a legközelebbi alkalomra faragok
egy korábbihoz hasonlóbbat.
Utolsó képnek
egy kis érdekességet hoztam. A Geresdlaki falvédő gyűjtemény egy érdekes
darabja. A falvédő szakirodalom szerint a kép és írás kapcsolata szerint négy
típus különít el:
1. a kép és a szöveg egymásra utal,
2. nincs a kapcsolat egymással a szöveg és az ábrázolás,
3. a szöveg alárendelt szerepű a képhez viszonyítva,
4. a kép van alárendelve a szövegnek.
(Forrás: Nyelvjárástani
Tanszéke és a MTA Nyelvtudományi Intézete Budapest, 1987- Sinkó Katalin: A
falvédők képi világa)