2021. március 20., szombat

Apró kis sikermorzsák, melyek kellenek.

Az otthonomba bezárva, nem sok sikerről mesélhetek. Ráadásul még a jogosítványom is érvényét vesztette, amíg nem hosszabbítom, meg kimozdulni sem tudok a lakóhelyem környékéről. A bezártságban is lehet azért keresgélni a nagyvilágban. Vas megyében akadtam rá, egy német szövegű falvédőre, meg is vettem.

Wenn du im Herzen Frieden hast, wird dir die Hütte zum Palast. - Amikor béke van a szívedben, a kunyhó palotád lesz.   Hímezte rá valaki láncöltéssel több színt felhasználva ezt a német nyelvterületen elterjedt aforizmát. Megszívlelendő bölcsesség, és érzem is sokszor, amikor vidéki kis kerti házacskámba pihenem ki a hét fáradalmait.

Aztán eszembe jutott, hogy én ezt a házikó mintát és virágokat, már láttam kihímezve magyarul is. Eladót is találtam belőle Fejér megyében. Így aztán meg van ugyanaz a grafikai motívum magyar szöveggel is.

A neten keresgélve Ausztriában találtam ugyanezt a házikót és virágokat egyszínű kékkel kihímezve. Ez mondhatni a leggyakoribb technika, tipikus.

A neten böngészve alpesi fogadók, menedékházak, kis vendéglátó helyeken ezt a mondást sok helyen kiírják.

Remélem, egyszer egy ilyen kis vendégházban pihenhetünk is majd.

 

Már majdnem elkészültem ezzel a poszttal, amikor eMail-en kaptam kettő kis keresztszemes német függönyt újabb aforizmákkal. Ha egy üzlet beindul!  Glück im Heim ist des Lebens Sonnensheim - Az otthoni boldogság az élet napos otthona

Wenn wir tei zusammenhalten wird die Liebe nie Erkalten - Ha összetartunk, a szerelem soha nem fog kihűlni. Ráadásul, nagyon is igaz ez reánk.

4 megjegyzés:

  1. Nagymamámnak és anyukámnak is voltak ilyen hímzett falvédőik. Ők csinálták őket. Anyué kékkel volt hímezve, és fecske volt rajta felhőkkel. Az írás pedig: " Fecském hova szállsz?"
    M. anyukájának is van a falon. A szeretetről szól, és németül van hímezve szintén kékkel. Most nem tudom idézni, de a "Liebe"szó biztos hogy benne van a mondatban.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. A kék és a piros a hagyományos falvédő színek. Köszönöm, hogy megírtad a Édesanyád falvédőjének szövegét. Ezzel is találkoztam már tájházakban. A gyűjteményünkben a német szövegesek közül a leggyakoribb az anyai szeretetről szól, talán M. anyukájának falán is ilyen van.

      Törlés
  2. Elnézést, hogy belekotyogok, de erről a bejegyzésről jutott eszembe, hogy az én nagymamámnak is voltak falvédői, az egyik szövege, pirossal hímezve: A vizes pad mindig tisztán ragyoghat. Alatta valóban egy pad volt, ahol kannában állt a kintről hozott kútvíz. Csak erre emlékszem, de nem tudnám megmondani, hogy miért pont erre. :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Köszönöm, hogy írtál. A vizes pad fölött nálunk is volt falvédő, de azon csak kékkel hímzett virágok voltak. A vizes padnál levő sarokban állt a lavór és fölötte Dédnagymamám falvédője a "Guden Morgen" felirattal. Hamarosan arról is írok :-)

      Törlés